2 രാജാക്കന്മാർ 3 : 13 [ MOV ]
3:13. എലീശാ യിസ്രായേൽ രാജാവിനോടു: എനിക്കും നിനക്കും തമ്മിൽ എന്തു? നീ നിന്റെ അപ്പന്റെ പ്രവാചകന്മാരുടെ അടുക്കലും നിന്റെ അമ്മയുടെ പ്രവാചകന്മാരുടെ അടുക്കലും ചെല്ലുക എന്നു പറഞ്ഞു. അതിന്നു യിസ്രായേൽരാജാവു അവനോടു: അങ്ങനെയല്ല; ഈ മൂന്നു രാജാക്കന്മാരെയും മോവാബ്യരുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിക്കേണ്ടതിന്നു യഹോവ അവരെ വിളിച്ചുവരുത്തിയിരിക്കുന്നു.
2 രാജാക്കന്മാർ 3 : 13 [ NET ]
3:13. Elisha said to the king of Israel, "Why are you here? Go to your father's prophets or your mother's prophets!" The king of Israel replied to him, "No, for the LORD is the one who summoned these three kings so that he can hand them over to Moab."
2 രാജാക്കന്മാർ 3 : 13 [ NLT ]
3:13. "Why are you coming to me?" Elisha asked the king of Israel. "Go to the pagan prophets of your father and mother!" But King Joram of Israel said, "No! For it was the LORD who called us three kings here-- only to be defeated by the king of Moab!"
2 രാജാക്കന്മാർ 3 : 13 [ ASV ]
3:13. And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay; for Jehovah hath called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.
2 രാജാക്കന്മാർ 3 : 13 [ ESV ]
3:13. And Elisha said to the king of Israel, "What have I to do with you? Go to the prophets of your father and to the prophets of your mother." But the king of Israel said to him, "No; it is the LORD who has called these three kings to give them into the hand of Moab."
2 രാജാക്കന്മാർ 3 : 13 [ KJV ]
3:13. And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay: for the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab.
2 രാജാക്കന്മാർ 3 : 13 [ RSV ]
3:13. And Elisha said to the king of Israel, "What have I to do with you? Go to the prophets of your father and the prophets of your mother." But the king of Israel said to him, "No; it is the LORD who has called these three kings to give them into the hand of Moab."
2 രാജാക്കന്മാർ 3 : 13 [ RV ]
3:13. And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay: for the LORD hath called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.
2 രാജാക്കന്മാർ 3 : 13 [ YLT ]
3:13. And Elisha saith unto the king of Israel, `What -- to me and to thee? go unto the prophets of thy father, and unto the prophets of thy mother;` and the king of Israel saith to him, `Nay, for Jehovah hath called for these three kings to give them into the hand of Moab.`
2 രാജാക്കന്മാർ 3 : 13 [ ERVEN ]
3:13. Elisha said to the king of Israel, "What do you want from me? Go to the prophets of your father and mother." The king of Israel said to Elisha, "No, we have come to see you because the Lord called us three kings together to let the Moabites defeat us."
2 രാജാക്കന്മാർ 3 : 13 [ WEB ]
3:13. Elisha said to the king of Israel, What have I to do with you? get you to the prophets of your father, and to the prophets of your mother. The king of Israel said to him, No; for Yahweh has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.
2 രാജാക്കന്മാർ 3 : 13 [ KJVP ]
3:13. And Elisha H477 said H559 unto H413 the king H4428 of Israel, H3478 What H4100 have I to do with thee? get H1980 thee to H413 the prophets H5030 of thy father, H1 and to H413 the prophets H5030 of thy mother. H517 And the king H4428 of Israel H3478 said H559 unto him, Nay: H408 for H3588 the LORD H3068 hath called H7121 these H428 three H7969 kings H4428 together , to deliver H5414 them into the hand H3027 of Moab. H4124

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP